Today's Recruiting Monday ~AGAIN~ :p
We are looking for typesetters, proofreaders and QC people :D
In addition to this, we would also welcome an additional translator: there's a bunch of titles waiting to be done and so little time~
If you want to apply either comment here, drop a line on #nuvolagroup @ irc.irchighway.net or write us at nuvola.recruiting@gmail.com
We'll keep this post updated with the list of available positions.
*(the cleaners positions are already taken, sorry ^^;)
Have a nice day!
Nuvola Group
Translations From Japanese
Manga Resources & More
Manga Resources & More
Hosting policy update
Hi,
service info ^^ our general hosting policy is to impose a 24 hours delay before uploading to other sites.
Exceptions:
- starting 2011/10/23 for Batoto the only authorized user allowed to upload is inverse (Batoto however is not subject to the 24 hours delay)
Major site restyling
Hi!
during the next few hours you might notice the site changing its shape quite a lot :P
Don't worry! We are working for you :D
Update: almost done!
during the next few hours you might notice the site changing its shape quite a lot :P
Don't worry! We are working for you :D
Update: almost done!
Nuvola Chat!
Hiya!^^
Do you have interesting suggestions or questions to ask? Just looking for a chat? Then join us on #nuvolagroup @ irc.irchighway.net ! :D
Do you have interesting suggestions or questions to ask? Just looking for a chat? Then join us on #nuvolagroup @ irc.irchighway.net ! :D
WORK IN PROGRESS: rediscovery of onomatopoeic sounds
Suffering from the lack of appropriate background sounds in your favorite manga?
Tired of seeing a lot of onomatopoeia in hiragana / katakana and not understanding what they mean?
Do you wonder why translators didn't translate them?
Wait a little while and you'll finally enjoy the translations you're looking for!
Moreover, if you can't find it, just post a picture of the onomatopoeia you're interested in and in a short time you'll receive a complete explanation of its meaning!
Tired of seeing a lot of onomatopoeia in hiragana / katakana and not understanding what they mean?
Do you wonder why translators didn't translate them?
Wait a little while and you'll finally enjoy the translations you're looking for!
Moreover, if you can't find it, just post a picture of the onomatopoeia you're interested in and in a short time you'll receive a complete explanation of its meaning!
Million's Spell
and by the way, we are also working on Million's Spell :D
Here's a brief description of the story:
The hero of the manga, putting order in the affairs of his defunct grandfather, finds a mysterious black book. Inside you may ask whatever you want, but that moment a strange creature appears...
Ascolta
Trascrizione fonetica
Hiya ^^
This is our first post XD
we are currently working on Soul Eater Not! another awesome series from Atsushi Ohkubo ^^
we are currently working on Soul Eater Not! another awesome series from Atsushi Ohkubo ^^
Subscribe to:
Posts (Atom)